dinsdag 1 september 2015

Adieu mijn kleine gardesofficier

Gevonden op de rommelmarkt : een plaatje (1 eur) en een oud tijdschrift (50 cent)

                                                                 en veel herinneringen.

Een 78-toerenplaatje 20 cm : Adieu

 mijn kleine Garde offcier. 

Mars uit "Het lied is uit" (R. Stolz, arr. Salabert)   Zang met orkest.

Keerzijde : Prinses tot uw orders (W.R. Heymann)  Zang met orkest.









Mijn jaarlijkse vakantie was steevast naar mijn tante en oom  in Tienen, en ze  hadden daar een slingergrammofoon met  een kop van tientallen grammen... zo eentje waar je om de tien platen een  nieuwe naald moest insteken. Het was reeds een met twee bananenstekkertjes, die je achteraan  in de lampenradio moest pluggen, mechanisch, maar  semi elektrisch.  En pas in de loop van de jaren 50 kochten ze een radiomeubel, met ingebouwde platenwisselaar, waar zowel 33- 45- maar ook nog  78- toerenplaten konden mee gedraaid worden. Want zij hadden er nog veel liggen uit  hun jonge jaren, the twenties en thirties. Die oude grammofoon was de eerste die ik van  hen kreeg en ik heb hem helaas later terugbezorgd, waarna hij waarschijnlijk met het 'groot vuil" is verdwenen. Het radiomeubel werd na de dood van tante in 1994 in dank aanvaard door een vriend, waar de "radio-pickup" waarschijnlijk nog staat. ( Nietwaar Thierry G. ? ) 








Een  van de grijsgedraaide  platen van nonkel Paul en tante Maria  was "Adieu, mein kleiner gardenofficier". 

Ik hoorde in de jaren 50 natuurlijk liever Bill Haley, Little Richard, Jerry Lee Lewis, maar daar moest ik bij de oudere broer van mijn vriendje Roger, Willy in de Molenstraat  zijn,  (Zie mijn blog : Kartonnen dozen uit Tienen).Ik was dus wel verplicht bewust of onbewust mee te luisteren, maar het lied was zo'n oorwurm, dat je na twee beluisteringen  begon mee te zingen.

 Het was een van de honderden composities van Robert Stolz en kwam voor in zijn operette  'Die lustigen Weiber von Wien. Later werd het nog gebruikt in de operette "Im weissen Rössl" of "Auberge du Cheval blanc" Het werd gebruikt in zowel Duitse als Franse films.

 .Hieronder kun je de originele versie beluisteren, en bekijken : een fragmentje uit de film  
 "
Liane Haid lanceerde het in de film  maar Richard Tauber oogste er roem mee. 





Met Willi Forst, (links) het grote idool van de jonge meisjes uit die jaren... en ook van mijn moeder .
Die heb ik dikwijls horen noemen in mijn kinderjaren. (Miss België 1931 krijg je er bij...)


Over Robert Stolz zijn er heel wat biografieën  verschenen en zijn repertoire is zeer uitgebreid . 

Een van zijn muziekbundels, met zijn populairste werken uit die tijd.




copyright 1930







De Duitse tekst van W. Reisch

Und eines Tages mit Sang und Klang
Da zog ein Fähnrich zur Garde
Ein Fähnrich, jung und voll Leichtsinn und schlank
Auf der Kappe die goldene Kokarde
Da stand die Mutter vor ihrem Sohn
Hielt seine Hände umschlungen
Schenkt ihm ein kleines Medaillon
Und sie sagt zu ihrem Jungen
Adieu mein kleiner Gardeoffizier, Adieu, Adieu
Und vergiss mich nicht
Und vergiss mich nicht
Adieu mein kleiner Gardeoffizier, Adieu, Adieu
Sei das Glück mit dir
Sei das Glück mit dir

Stehe gerade, kerzengerade
Lache in den Sonnentag
Was immer gescheh'n auch mag
Hast du Sorgenminen, fort mit ihnen
Ta-ta-ra-ta-ta
Für Trübsal sind andere da

Adieu mein kleiner Gardeoffizier, Adieu, Adieu
Und vergiss mich nicht
Und vergiss mich nicht
Adieu mein kleiner Gardeoffizier, Adieu, Adieu
Sei das Glück mit dir
Sei das Glück mit dir
Adieu, Adieu mein kleiner Offizier, Adieu












De Franse versie werd gezongen door Frehel  in 1935, maar lang nadat Fred Gouin het had gezongen in 1931 (Vermeld : Liedje uit de film "Rêve de Vienne)





Het lied was zo populair dat men er een Vlaamse tekst op schreef. (*)










Nog een Franse ver(her)taling door een zekere René Dorin. Maar tekst en muziek schijnen niet te kloppen .

Altijd gedacht dat "Mijn kleiner gardenoffizier " uit het "Witte Paard" voorkwam. Maar dat schijnt niet te kloppen. 






In deze selectie voor piano uit 1948 komt het lied in elk geval niet voor. Ook niet in de Duitse versie, die ik onlangs op DVD kocht op een rommelmarkt (1 euro), waar een technische knappe opvoering werd weergegeven, maar wat mij niet bekoren wegens te verouderd en slaapverwekkend. Alleen sommige liederen bevielen mij nog. Maar ik heb toch het beroemde "Witte Paard" gezien,.De operette was zo beroemd dat er heel wat kroegen en zalen naar werden genoemd. het bekendste en nog bestaande is dat van Blankenberge. 











Fred Gouin, een bekend Frans zanger  zong  "Adieu mon petit officier" (du film Rêve de Vienne) 1931


Er bestaan nog  honderden versies van dit liedje.


Kees Pruis was de eerste die  een  Nederlandse versie zong













Bijlage : Biografie Robert Stolz op het web




En het 78-toerenplaatje uit Tienen...ik heb het geërfd in de jaren 80 maar bij vervoer heeft het de geest gegeven. De trap was te steil en de doos was te zwaar.  Die dingen waren heel breekbaar. 
Groeten, W.V. 1/9/2015


(*) Volkseleven rond antwerpse café-chantants - Jack Verstappen 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten